Apprendre kabyle (partie 2)
+12
tedles
samir0
narimen
rania1
ange22
wafa
dark.heart
ilyeshh
LibrE-d-EspriT
Rima Br
sila
thileli
16 posters
Page 1 of 4
Page 1 of 4 • 1, 2, 3, 4
apprendre kabyle (partie 2)
puisque la pluspart de vous chéres amis ne parlent pas kabyle; j vais essayer d vous donner l'aide afin d vous faciliter l'apprentissage de cette langue. BIEN SURE SI VOUS VOULEZ
je commence par:
L'alphabet Kabyle / Berbère
Dans la langue kabyle, nous avons 3 voyelles :
a , i, u
Pour le "e" ce n'est pas vraiment une voyelle en kabyle, on l'utilise pour faciliter la lecture et éviter ainsi que plusieurs consonnes ne se suivent les unes derrière les autres, ce qui peut rendre la lecture un peu difficile.
=> les lettres :
b°, g°, k°, q°, γ°, x° sont appelées les labio-vélaires, il y a un petit o au dessus de ces lettres, il faut les prononcer comme si après ces lettres il y a un "ou"
Exemples :</SPAN>
ag°em = puiser de l'eau
ak°er = voler (quelque chose)
alγ°em = chameau
[size=16] faut retenir une chose importante, c'est que toute les lettres se prononcent en kabyle.
alphabet Kabyle | l'équivalent français | exemple |
a ε b c č d ḍ e f g ğ h ḥ i j k l m n q γ r ṛ s ṣ t ṭ tt u w x y z ẓ | prononciation entre le "a" et le "e" français comme 2 "a" qui se suivent se prononce "b" ou "v" se prononce "ch" se prononce "tch" se prononce "d" ou "th" comme l'anglais "this" c'est un "d" dit emphatique se prononce "e" se prononce "f" se prononce "g" ou un autre son (à écouter) se prononce "dj" se prononce "h" comme "him" de l'anglais pas d'équivalence en français (à écouter) se prononce "i" se prononce "j" se prononce "k" ou un autre son (à écouter) se prononce " l " se prononce "m" se prononce "n" se prononce "q" se prononce "γ" se prononce "r" (bien roulé) c'est un "ṛ" dit emphatique se prononce "s" c'est un "ṣ" dit emphatique se prononce "t" ou un autre son (à écouter) c'est un "ṭ" dit emphatique se prononce "ts" se prononce "ou" se prononce "w" se prononce "kh" se prononce "y" se prononce "z" c'est un "ẓ" dit emphatique | azger (boeuf) εamayen (deux ans) bibb (porter sur le dos), baba (papa) claḍa (salade) ččar (remplir) dexxan (fumée), dagi (ici) aḍad (doigt) ers (descendre) fak (terminer) argaz (homme), gma (mon frère) afenğal (une tasse) ihi (alors, donc) ḥader (faire attention) izi (une mouche) jeddi (grand père) kemmel (continuer), kru (louer) lehwa (la pluie) medden (les gens) nadi (chercher) qleε (démarrer) γiwel (se dépecher) rrus (Russie) ṛebbi (Dieu) seksu (couscous) ṣubb (descendre) ntu (être enfoncé), tamurt (pays) ṭabla (table) tabṛatt (lettre) udi (beurre) wagi (celui-ci) xali (oncle maternel) yemma (ma mère) zur (gros) ẓid (sucré) |
[/justify]
Last edited by thileli on Sat 28 Aug - 0:33; edited 1 time in total
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
thileli un sujet intéressant mais j trouve des problèmes dans la
prononciation de quelques lettres ; par exemple:3; h. ; q
merci
prononciation de quelques lettres ; par exemple:3; h. ; q
merci
sila- Amateur
-
Filière : Autres
Niveau : 1ère Année
Messages : 57
Points : 63
Date d'inscription : 2010-07-12
Réputation : 1
Age : 33
Localisation : l
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
de r1 sila
pr les lettres 3=comme 3arousse en arabe
h.: comme haya en arabe
q: comme qamousse en arabe
pr les lettres 3=comme 3arousse en arabe
h.: comme haya en arabe
q: comme qamousse en arabe
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
apprendre kabyle "la suite"
azul flawen
cher(e)s ami(e)s vous allez bien? vous etes prêt pour attaquer le 1er chapitre de grammaire kabyle (berbère) avec moi? je vois pas beaucoup de motivation mais bon
Pour votre 1er cours de grammaire kabyle j'ai choisi "le nom", c'est un cours plutôt facile, simple à comprendre, ça ta permettra d'apprendre beaucoup de chose qui t'aideront à comprendre le reste des chapitres.
Aller on s'échauffe un peu et on passe à l'action.....
Dans la langue kabyle, nous avons :
● Deux genres (le masculin et le féminin) :
- Les noms masculins commencent en général par "a", "i" ou "u"
Exemple :
. Amcic (= un chat)
. Izem (= un lion)
. Uccen (= un chacal)
- Les noms féminins commencent en général par "t", il suffit d'ajouter un "t" au début et à la fin d'un nom masculin pour avoir le nom féminin, fastoche hein
Exemple :
. tamcict (= une chatte)
. tizemt (= une lionne)
. tuccent (= femelle du chacal)
Autres exemples :
Masculin | Féminin |
amellal (= blanc) amγar (un vieux) ilemzi (un adolescent) isli (= un fiancé) ayaziḍ(= un coq) aḥelluf (= cochon) | tamellalt (= blanche) tamγart (une vieille) tilemzit (une adolescente) tislit (= une fiancée) tayaziṭ(= une poule) taḥelluft (= cochonne) |
Comme vous avez pu vous en douter les règles dictées ci-dessus souffrent de quelques exceptions, mais si vous retenez que la plupart des noms qui commencent par les voyelles "a", "i" ou "u" sont masculins et lorsque on ajoute un "t" au début et à la fin du nom masculin on obtient son féminin, ça serait déjà pas mal, puis le reste viendra tout seul avec un peu de pratique.
● Deux nombres :
Taqbaylit (la langue kabyle) et berbère en général possède un singulier et un pluriel.
Ce n'est pas pour vous décourager mais vous devez savoir qu'il n' y a pas vraiment de règle établit pour former le pluriel, mais pour vous aider et vous guider un peu il faut retenir que nous avons dans la langue kabyle ou berbère trois types de pluriels.
Ce n'est pas pour vous décourager mais vous devez savoir qu'il n' y a pas vraiment de règle établit pour former le pluriel, mais pour vous aider et vous guider un peu il faut retenir que nous avons dans la langue kabyle ou berbère trois types de pluriels.
1- Le pluriel externe :
Je commence par ce type de pluriel car c'est le plus simple à obtenir à partir d'un singulier.
En effet, il suffit de modifier la voyelle initiale du singulier :
En effet, il suffit de modifier la voyelle initiale du singulier :
- le "a" devient "i"
- le "ta" devient "ti"
- le "ta" devient "ti"
Puis, à la fin du nom au singulier on lui ajoute :
Pour les noms masculins | Pour les noms féminins |
on ajoute soit : an en awen iwen | on ajoute soit : in atin awin iwin |
Jusqu'au la ça va? j'espère que je n'ai perdu personne en cours de route! aller un peu de courage c'est presque fini, je vous donne juste quelques exemples pour comprendre le fonctionnement de cette règle puis on attaque les deux autres types de pluriels.
Exemple pour les noms masculins :
Nom masculin singulier | Nom masculin pluriel |
argaz (= homme) aγref (= peuple) imeṭṭi (= pleur) amẓyan (= jeune) agerfiw (= corbeau) | irgazen (= les hommes) iγerfan (= les peuples) imeṭṭawen (= les pleurs) imẓyanen (= les jeunes) igerfiwen (= les corbeaux) |
exemples pour les noms féminins
:
Nom féminin singulier | Nom féminin pluriel |
taqcict (= fille) tagerfa (= corbeau femelle) tissegnit (= piqûre) tizemt (= lionne) | tiqcicin (= les filles) tigerfiwin (= corbeaux femelles) tissegnatin (= les piqûres) tizemawin (= les lionnes) |
Vous allez bien les ami(es)? Êtes-vous prêt pour poursuivre notre petit cours ou vous voulez une petite pause?
,
voici un exercice :(vous pouvez par exemple chercher le pluriel de ces noms : afus (= main), aslem (= poisson), tameγṛa (= fête).
c bon
on s'échauffe et on passe à l'action, 3...2...1 et c'est reparti!
Le deuxième type de pluriel kabyle ou berbère est "le pluriel interne"
2- Le pluriel interne :
Le pluriel interne qui se dit aussi "pluriel par alternance" ce pluriel consiste en fait à alterner les voyelles du singulier. La voyelle "a" se permutant aux voyelles "i" ou "u" à la dernière syllabe.
Exemple :
- afrux (= oiseau) devient ifrax (= oiseaux)
- azru (= pierre) devient izra (= pierres)
- aγyul (= âne) devient iγyal
Il existe également ce qu'on appelle le pluriel à alternance double :
- ameddakkul (= ami) ==> imeddukkal (= amis)
- acaqur (= hâche) ==> icuqar (= hâches)
- aneggaru (= dernier) ==> ineggura (= derniers)
Pas de panique! si vous n'avez pas tout compris ce n'est pas grave, ça viendra avec le temps et un peu de pratique, vous pouvez toujours utiliser notre forum pour poser vos questions.
Vous reste-t-il un peu de force pour attaquer le dernier type de pluriel kabyle? soyez courageux c'est presque fini, après ça c'est promis je vous laisse tranquille.
3- Le pluriel mixte :
Ce dernier type de pluriel est un peu spécial car c'est un mélange des deux premiers types de pluriels (pluriel interne et externe). Ce pluriel est caractérisé par un suffixe et par une alternance vocalique et/ou consonantique.
Ne vous en faites pas je vous donnerai des exemples pour tout comprendre, il faut juste savoir que l'alternance de la voyelle initiale est toujours -a, -i ==> i
Exemple :
- aẓar (racine) ==> iẓuran (les racines)
- aḍar (pied) ==> iḍaṛṛen (les pieds), vous avez remarqué le redoublement de consonnes c'est typique dans cette forme de pluriel
- iγil (bras) ==> iγallen (les bras), pareil pour celui-ci, redoublement de la consonne "l"
J
usqu'ici on avait vu que des pluriels se formant à partir d'un singulier, savez-vous que certains pluriels ne se forme pas du tout sur un singulier! oui, oui je vous jure! hé ne parti pas, restez avec moi j'ai une bonne nouvelle, vous savez quoi, ce genre de pluriel n'en existe pas des tonnes, voici quelques uns :
- aqcic (garçon) ==> arrac (les garçons), on ne peut pas dire "iqcicen" ça ne se dit pas en kabyle.
- tameṭṭut (femme) ==> tilawin (les femmes), ici non plus on ne peut pas dire "timeṭṭutin" en suivant les règles des 3 types de pluriels.
- taqcict (fille) ==> tullas (les filles), et bizarrement dans cet exemple on peut très bien utiliser une des règles que je vous ai apprise dans ce cours sur les pluriels, en effet, taqcict (fille) peut se dire au pluriel "tiqcicin" (les filles).
Don't panic les ami(es), avec un peu de pratique et si vous faites un effort d'apprendre le vocabulaire que je mets à votre disposition sur ce site, vous parlerez le kabyle comme des pros (enfin presque ) en tout cas pourrez tenir une conversation avec un kabyle sans problème.
Vous croyez que vous êtes venus à bout de ce cours? ba oui et non, mais vous nous avez dit la haut que c'est le dernier truc à voir et c'est fini!!! oui c'est vrai mais j'ai menti lol! vous me pardonnerez j'espère?!
Si je résume vite fait ce chapitre, nous avons vu qu'il existe en langue kabyle et berbère, 2 genres (le masculin et le féminin), 2 nombres (le singulier et le pluriel), on sait désormais qu'il existe 3 types de pluriels (le pluriel interne, externe et mixte). il nous reste à voir un dernier truc un peu prise de tête, impossible à comprendre... ne commencez pas à ranger vos affaires! je plaisante
Alors, ce dernier truc c'est l'état, mais qu'est ce qu'elle vient faire l'état ici?! en fait, ce n'est pas ce que vous pensez, en kabyle il y a deux États : 1- un État libre, et 2- un État d'annexion.
Une bonne nouvelle, on va étudier que l'état d'annexion, vous savez pourquoi? c'est parce que tout simplement l'État libre on l'a déjà étudié, c'est ce que vous avez appris la haut.
l'État d'annexion :
l'État d'annexion se rapporte aux modifications que peut subir la syllabe initiale d'un nom en contact avec d'autres noms. Je sais que certains parmi vous ont rien compris
Retenez ceci pour différencier l'État libre de l'État d'annexion et pouvoir passer de l'un vers l'autre.
Syllabe initiale | |
à l'État libre | à l'État d'annexion |
. a . ta . i . ti . u . t, tu | . u - we - wa . t - te . yi - i - ye . ti, te . wu . tu |
Quelques exemples :
l'État libre | l'État d'annexion |
. argaz (homme) . tislit (la mariée) . taqcict (fille) . izem (lion) . axxam (maison) | . wergaz (homme) . teslit (la mariée) . teqcict (fille) . yizem (lion) . wexxam (maison) |
. axxam (maison) . taqcict (fille) | dans une proposition : . yekcem deg wexxam (il est entré à la maison) un nom en position de complément déterminatif : . yiwet teqcict (une "seul" fille) |
Retenez que certains noms ne marquent pas la différence entre l'État libre et l'État d'annexion, notamment les emprunts à la langue arabe ou française, et également les noms de parenté.
l'État d'annexion au pluriel :
Je ne peux clore ce chapitre sans vous parlez de ça, ne vous inquiétez pas, je serai bref.
- Vous devez savoir qu'au pluriel l'État d'annexion des noms masculins en "i" devient au pluriel "yi", "ye", ou ne change pas du tout et reste "i"
- Au pluriel, l'Etat d'annexion des noms féminins en "ti" soit il reste "ti" ou il devient "te".
Voila c'est fini, bravo à vous d'avoir suivi ce chapitre jusqu'à la fin, n'hésitez pas à le relire plusieurs fois s'il en faut, il est important que vous reteniez bien ce chapitre.
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
yaatik essaha, au moins, on apprend avec toi!
Rima Br- V.I.P
-
Filière : Biologie
Niveau : Fin d'étude
Messages : 273
Points : 405
Date d'inscription : 2009-07-21
Réputation : 5
Age : 39
Localisation : Ici et ailleurs
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
merci bien thileli c'est une bonne initiative
rabi yjazik
rabi yjazik
LibrE-d-EspriT- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : Médecin généraliste
Messages : 1686
Points : 2241
Date d'inscription : 2010-03-09
Réputation : 45
Age : 37
Localisation : dans mes rêves qui ne se réalisent jamais
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
de rien mes amies nchallah tkono fhemto chewiya
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
apprendre kabyle (partie 3)
L'adjectif Kabyle / Berbère |
]Je ne peux pas faire mieux que Salem Chaker pour vous expliquer l’adjectif kabyle ou berbère !
D’après S. Chaker l’adjectif berbère est une sous-classe syntaxique du nom, il partage avec le substantif tous ses traits combinatoires et fonctionnels : la marque du genre, du nombre, de l’état, de prédicat de la phrase nominale. Ils peuvent être aussi un point de rattachement du complément du nom. Ils ont pour fonction spécifique la détermination des substantifs avec lesquels ils s’accordent en genre et en nombre.
D’après S. Chaker l’adjectif berbère est une sous-classe syntaxique du nom, il partage avec le substantif tous ses traits combinatoires et fonctionnels : la marque du genre, du nombre, de l’état, de prédicat de la phrase nominale. Ils peuvent être aussi un point de rattachement du complément du nom. Ils ont pour fonction spécifique la détermination des substantifs avec lesquels ils s’accordent en genre et en nombre.
L’adjectif peut être également formé par corporation.
Préfixe adjectiveur + substantif
Vous avez compris ? Non dites vous ?! Bon ce n’est pas grave, vous comprendrez avec les tableaux ci-dessous :
[/b]
Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin |
bu (qui a, celui à) Exemple : bu tismin (le jaloux) | mm (qui a, celle à) Exemple : mm tismin (la jalouse) | at Exemple : at tismin (les jaloux) | sut Exemple : sut tismin (les jalouses) |
Voici quelques adjectifs kabyles
Masculin | Féminin | Masculin pluriel | Féminin pluriel |
amellal (blanc) ameqran (grand) aṣemmaḍ (froid) amaẓuẓ (cadet) aderγal (aveugle) amecṭuḥ (petit) aẓayan (lourd) aḥmayan (chaud) bu tlufa (querelleur) aneggaru (dernier) uḥṛic (intelligent) | tamellalt (blanche) tameqrant (grande) taṣemmat (froide) tamaẓuẓt (cadette) taderγalt (une aveugle) tamecṭuḥt (petite) taẓayant (lourde) taḥmayent (chaude) mm tlufa (querelleuse) taneggarut (dernière) tuḥṛict (intelligente) | imellalen imeqranen iṣemmaḍen imuẓaẓ iderγalen imecṭaḥ iẓayanen iḥmayanen at tlufa ineggura uḥṛicen | timellalin timeqranin tiṣemmaḍin timuẓaẓ tiderγalin timecṭaḥanin tiẓayanin tiḥmayanin sut tlufa tineggura tuḥṛicin |
[justify][b]C’est plutôt cool comme chapitre! Dans le chapitre suivant on parlera des pronoms kabyles, je tiens à vous rassurer tout de suite que ce n’est pas un chapitre très difficile mais il est un peu long, vous apprendrez énormément de chose, à la fin du chapitre vous commencerez à formuler des phrases simples en kabyle, c’est géniale non !!!!
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
merci bien thileli wallah il y a de quoi je te qualifie superbe
rabi yjazik koul khir
rabi yjazik koul khir
LibrE-d-EspriT- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : Médecin généraliste
Messages : 1686
Points : 2241
Date d'inscription : 2010-03-09
Réputation : 45
Age : 37
Localisation : dans mes rêves qui ne se réalisent jamais
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
de rien ma chére libre-d-esprit wellah avec plaisir
tajemiltim tameqrant= khirek kebir
tajemiltim tameqrant= khirek kebir
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
Les pronoms Kabyle / Berbère |
C'est un chapitre très important à connaître car il est riche en enseignement et en plus facile à retenir et cerise sur le gâteau, une fois arrivé à la fin de ce cours vous réussirez à formuler des phrases simples en kabyle! que demander de plus?!
Des phrases simples en kabyle? tu parles ! moi je veux pouvoir faire des phrases compliquées, si c'est pour apprendre à dire "azul fellawen" non merci je ne veux pas perdre mon temps à lire ton chapitre à 2 balles! hééé du calme, restez cool.... faites moi confiance, si vous suivez bien mes cours du début jusqu'à la fin et que vous apprenez le vocabulaire mis à votre disposition, je vous promets que d'ici quelque jours vous épaterez vos amis et votre famille!
Alors vous avez confiance en moi? oui!!!! plus fort je ne vous entends pas bien, OUI!!!! voilà qui est mieux c'est parti...
Vous savez comment on dit "moi" en kabyle? il y a 3 manières de le dire, vous connaissez peut être une des trois, alors nous avons: "nek", "nekki" et "nekkini".
Comme je suis en pleine forme (il est 2h du matin en plus) et sympa je vais vous faire la liste complète des pronoms personnels.
Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin |
nekk, nekki, nekkini (moi, je) kečč, keččini (toi, tu) netta (il, lui) | nekk, nekki, nekkini (moi, je) kemm, kemmini (toi, tu) nettat (elle) | nek°ni (nous) kunwi (vous) nitni, nutni (ils, eux) | nekk°enti (nous) kunemti (vous) nitenti, nutenti (elles) |
Nek hadraγ taqbaylit = (Moi) je parle le kabyle
Kunwi t-taḥfaḍem taqbaylit = vous, vous apprenez le kabyle
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
racisme pourquoi pas chawia merci
ilyeshh- Membre spéciale
-
Filière : Médecine
Niveau : Interne
Messages : 1410
Points : 2171
Date d'inscription : 2009-07-02
Réputation : 3
Age : 38
Localisation : constantine
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
ben un sujet qui m'attire vraiment parce que pour aprendre une langue qui fait partie de la culture et le charme de notre bled mais je pense que ça va me prendre un peux du temps enfin merci beaucoup pour ce que tu ne donne c'est vraiment magnifique je te félicite
dark.heart- Membre actif
-
Filière : Médecine
Niveau : 1ère Année
Messages : 209
Points : 489
Date d'inscription : 2009-07-19
Réputation : 3
Age : 34
Localisation : dans mes pensées
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
ilyeshh wrote:racisme pourquoi pas chawia merci
ba3da ana ta3 racisme
pour echawia je vais esseyer de l'apprendre apres tout est facile machi mochekil a gma : a =ya *** gma= khoya
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
dark.heart wrote:ben un sujet ki m'attire vraiment pk pa aprendre une langue ki fait partie de la culture et le charme de notre bled mais je pense ke sa va me prendre un peux du temp enfin merci bcp pr ce k tu ne donne cé vraiment magnifique je te félicite
de rien wellah ça m'encourage beaucoup; tu sais bien que quand on
veut on peut et rien est difficile
tajemiltik tamqerant= merci beaucoup
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
حاشا لله ماكيش راسيست انا كنت نخايل وحدي
ilyeshh- Membre spéciale
-
Filière : Médecine
Niveau : Interne
Messages : 1410
Points : 2171
Date d'inscription : 2009-07-02
Réputation : 3
Age : 38
Localisation : constantine
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
azul flawen
Les pronoms Kabyle / Berbère
Les pronoms possessifs :
Je vais vous apprendre trois sortes de pronoms possessifs;
1- Les pronoms possessifs affixes : qui sont liés par un trait d'union au nom
2- Les pronoms possessifs autonomes ou indépendants qui peuvent être placés avant ou après le nom auquel ils se rapportent
3- Les pronoms possessifs avec les noms de parenté qui ont une forme un peu particulière en kabyle et en berbère en général, mais rien de méchant je tiens à vous rassurer tout de suite , juste une petite remarque, les noms de parenté qui commencent par une voyelle, on utilisera les pronoms affixes (iw, ik, is, im, ...)
Aller on se motive et on attaque le 1er des trois sortes de pronoms possessifs,
▪ -1- Les pronoms possessifs affixes
Exemple :
tameṭṭut-iw = ma femme
lqahwa-nneγ = notre café (masc)
lqahwa-nnteγ = notre café (fém)
taγect-is= sa chanson
tuγac-is = ses chansons
taγat-im = ta chèvre (fém)
taγat-ik = ta chèvre (masc)
ulawen-nnk°ent = vos coeurs (fém plur)
ulawen-nnwen = vos coeurs (masc plur)
ul-iw = mon coeur
axxam-nnsen = leur maison
Vous avez compris le truc? normalement oui sauf si vous le faite exprès! allons passant à la suite...
▪
-2- Les pronoms possessifs autonomes ou indépendants
Remarque : ce que j'ai mis en vert se sont des pronoms possessifs autonomes qui sont les même que les pronoms possessifs affixes, en gros si vous retenez bien les pronoms possessifs affixes vous apprenez au même temps 50% des pronoms autonomes
N'oubliez pas que les pronoms possessifs autonomes ou indépendants peuvent être placés avant ou après le nom auquel ils se rapportent
Voici quelques exemples :
. Aγrum agi nneγ = ce pain-ci est le notre (ou c'est notre pain)
ou
. Nneγ aγṛum agi = ce pain-ci est le notre (ou c'est notre pain) => en utilisant l'état d'annexion, on aura "nneγ waγṛum agi"
. Axxam agi nnwen = cette maison-ci est la votre (ou c'est votre maison)
ou
. Nnwen axxam agi = cette maison-ci est la votre (ou c'est votre maison) => en utilisant l'état d'annexion, on aura "nnewen waxxam agi"
Hé doucement l'intello! pourquoi as-tu rajouté "agi" ce n'était pas prévu! alors qu'est ce que c'est? ok je vais vous l'expliquer, en fait c'est très simple c'est juste un adjectif démonstratif, le "agi" c'est l'équivalent au "-ci" français, je reviendrai dessus plus en détail un peu plus tard.
▪ -3- Les pronoms possessifs avec les noms de parenté
Une personne qui ne parle pas bien le kabyle et qui connaît que les pronoms possessifs affixes et les pronoms possessifs autonomes ou indépendants, pour dire par exemple "ton père" il dira "baba inek" or qu'en kabyle on ne le dit pas de cette manière la! , on dit plutôt baba-k.
Voici un petit tableau qui liste tous les pronoms possessifs de parenté pour ne jamais faire d'erreur!
Vous avez remarqué que j'ai rien mis pour "mon, ma", en fait il faut prendre le nom de parenté tel qu'il est, gma = mon frère, yemma = ma mère, ... sauf si le nom de parenté commence par une voyelle, on utilisera dans ce cas les pronoms possessifs affixes (iw, ik, ...).
Je vous donne un ou 2 exemples complets pour comprendre et savoir comment utiliser les pronoms possessifs de parenté en suivant le tableau ci-dessus, puis un exemple quand le nom de parenté commence par une voyelle.
=> Un exemple avec gma = mon frère
=> Un exemple avec yemma = ma mère
Vous avez vu à peu près comment utiliser le tableau des pronoms possessifs de parenté avec les deux exemples ci-dessus, c'est exactement de la même façon qu'il faut procéder pour baba = mon père, weltma = ma soeur, xali = mon oncle, jeddi = grand-père, setti = grand-mère, ...etc sauf si le nom de parenté commence par une voyelle, dans ce cas c'est différent, il faut utiliser le tableau des pronoms possessifs affixes, voici un exemple avec ayyaw = mon neveu
Ayyaw commence donc par une voyelle (si si je vous jure lol!) et par conséquent on utilisera le tableau des pronoms possessifs affixes (je sais que je me répète mais c'est pour être sûr que vous avez bien
compris).
Entraînez-vous à faire la même chose avec : xalti = ma tante et aḍegg°al = mon beau père ou mon beau frère
Je vais vous guider un peu, pour "xalti" il faut utiliser le tableau des pronoms possessifs de parenté, quant à "aḍegg°al" vous avez remarqué qu'il commence par une voyelle, donc vous utiliserez le tableau des pronoms possessifs affixes!
Si vous avez bien suivi le cours du début jusqu'à la fin vous n'aurez aucune difficulté à le faire, si toute fois vous rencontrer un petit souci je vous conseille de relire le cours, sinon vous avez le forum pour poser vos questions.
Aller les ami(e)s on passe à la suite, le cours ne va pas se faire tout seul! en plus il ne reste plus grand chose avant la fin de ce chapitre, alors un peu de courage c'est bientôt fini.
Les pronoms Kabyle / Berbère
Les pronoms possessifs :
Je vais vous apprendre trois sortes de pronoms possessifs;
1- Les pronoms possessifs affixes : qui sont liés par un trait d'union au nom
2- Les pronoms possessifs autonomes ou indépendants qui peuvent être placés avant ou après le nom auquel ils se rapportent
3- Les pronoms possessifs avec les noms de parenté qui ont une forme un peu particulière en kabyle et en berbère en général, mais rien de méchant je tiens à vous rassurer tout de suite , juste une petite remarque, les noms de parenté qui commencent par une voyelle, on utilisera les pronoms affixes (iw, ik, is, im, ...)
Aller on se motive et on attaque le 1er des trois sortes de pronoms possessifs,
▪ -1- Les pronoms possessifs affixes
Masculin | Féminin |
-iw (mon, ma, mes) -ik (ton, ta, tes) -is (son, sa, ses) -nneγ (notre, nos) -nnwen (votre, vos) -nnsen (leur, leurs) | -iw (mon, ma, mes) -im (ton, ta, tes) -is (son, sa, ses) -nnteγ (notre, nos) -nnk°ent (votre, vos) -nnsent (leur, leurs) |
Exemple :
tameṭṭut-iw = ma femme
lqahwa-nneγ = notre café (masc)
lqahwa-nnteγ = notre café (fém)
taγect-is= sa chanson
tuγac-is = ses chansons
taγat-im = ta chèvre (fém)
taγat-ik = ta chèvre (masc)
ulawen-nnk°ent = vos coeurs (fém plur)
ulawen-nnwen = vos coeurs (masc plur)
ul-iw = mon coeur
axxam-nnsen = leur maison
Vous avez compris le truc? normalement oui sauf si vous le faite exprès! allons passant à la suite...
▪
-2- Les pronoms possessifs autonomes ou indépendants
Masculin | Féminin |
inu (mon, ma, mes) inek (ton, ta, tes) ines (son, sa, ses) nneγ (notre, nos) nnwen (votre, vos) nnsen (leur, leurs) | inu (mon, ma, mes) inem (ton, ta, tes) ines (son, sa, ses) nnteγ (notre, nos) nnk°ent (votre, vos) nnsent (leur, leurs) |
Remarque : ce que j'ai mis en vert se sont des pronoms possessifs autonomes qui sont les même que les pronoms possessifs affixes, en gros si vous retenez bien les pronoms possessifs affixes vous apprenez au même temps 50% des pronoms autonomes
N'oubliez pas que les pronoms possessifs autonomes ou indépendants peuvent être placés avant ou après le nom auquel ils se rapportent
Voici quelques exemples :
. Aγrum agi nneγ = ce pain-ci est le notre (ou c'est notre pain)
ou
. Nneγ aγṛum agi = ce pain-ci est le notre (ou c'est notre pain) => en utilisant l'état d'annexion, on aura "nneγ waγṛum agi"
. Axxam agi nnwen = cette maison-ci est la votre (ou c'est votre maison)
ou
. Nnwen axxam agi = cette maison-ci est la votre (ou c'est votre maison) => en utilisant l'état d'annexion, on aura "nnewen waxxam agi"
Hé doucement l'intello! pourquoi as-tu rajouté "agi" ce n'était pas prévu! alors qu'est ce que c'est? ok je vais vous l'expliquer, en fait c'est très simple c'est juste un adjectif démonstratif, le "agi" c'est l'équivalent au "-ci" français, je reviendrai dessus plus en détail un peu plus tard.
▪ -3- Les pronoms possessifs avec les noms de parenté
Une personne qui ne parle pas bien le kabyle et qui connaît que les pronoms possessifs affixes et les pronoms possessifs autonomes ou indépendants, pour dire par exemple "ton père" il dira "baba inek" or qu'en kabyle on ne le dit pas de cette manière la! , on dit plutôt baba-k.
Voici un petit tableau qui liste tous les pronoms possessifs de parenté pour ne jamais faire d'erreur!
Singulier | pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin |
....... (mon, ma) -k (ton) -s (son) | ....... (mon, ma) -m (ton) -s (son) | -tneγ (notre) -twen (votre) -tsen (leur) | -nteγ (notre) -tk°ent (votre) -tsent (leur) |
Vous avez remarqué que j'ai rien mis pour "mon, ma", en fait il faut prendre le nom de parenté tel qu'il est, gma = mon frère, yemma = ma mère, ... sauf si le nom de parenté commence par une voyelle, on utilisera dans ce cas les pronoms possessifs affixes (iw, ik, ...).
Je vous donne un ou 2 exemples complets pour comprendre et savoir comment utiliser les pronoms possessifs de parenté en suivant le tableau ci-dessus, puis un exemple quand le nom de parenté commence par une voyelle.
=> Un exemple avec gma = mon frère
Singulier | pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin |
gma (mon frère) gma-k (ton frère) gma-s (son frère) | gma (mon frère) gma-m (ton frère) gma-s (son frère) | gma-tneγ (notre frère) gma-twen (votre frère) gma-tsen (leur frère) | gma-nteγ (notre frère) gma-tk°ent (votre frère) gma-tsent (leur frère) |
=> Un exemple avec yemma = ma mère
Singulier | pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin |
yemma (ma mère) yemma-k (ta mère) yemma-s (sa mère) | yemma (ma mère) yemma-m (ta mère) yemma-s (sa mère) | yemma-tneγ (notre mère) yemma-twen (votre mère) yemma-tsen (leur mère) | yemma-nteγ (notre mère) yemma-tk°ent (votre mère) yemma-tsent (leur mère) |
Vous avez vu à peu près comment utiliser le tableau des pronoms possessifs de parenté avec les deux exemples ci-dessus, c'est exactement de la même façon qu'il faut procéder pour baba = mon père, weltma = ma soeur, xali = mon oncle, jeddi = grand-père, setti = grand-mère, ...etc sauf si le nom de parenté commence par une voyelle, dans ce cas c'est différent, il faut utiliser le tableau des pronoms possessifs affixes, voici un exemple avec ayyaw = mon neveu
Ayyaw commence donc par une voyelle (si si je vous jure lol!) et par conséquent on utilisera le tableau des pronoms possessifs affixes (je sais que je me répète mais c'est pour être sûr que vous avez bien
compris).
Masculin | Féminin |
ayyaw-iw (mon neveu) ayyaw-ik (ton neveu) ayyaw-is (son neveu) ayyaw-nneγ (notre neveu) ayyaw-nnwen (votre neveu) ayyaw-nnsen (leur neveu) | ayyaw-iw (mon neveu) ayyaw-im (ton neveu) ayyaw-is (son neveu) ayyaw-nnteγ (notre neveu) ayyaw-nnk°ent (votre neveu) ayyaw-nnsent (leur neveu) |
Entraînez-vous à faire la même chose avec : xalti = ma tante et aḍegg°al = mon beau père ou mon beau frère
Je vais vous guider un peu, pour "xalti" il faut utiliser le tableau des pronoms possessifs de parenté, quant à "aḍegg°al" vous avez remarqué qu'il commence par une voyelle, donc vous utiliserez le tableau des pronoms possessifs affixes!
Si vous avez bien suivi le cours du début jusqu'à la fin vous n'aurez aucune difficulté à le faire, si toute fois vous rencontrer un petit souci je vous conseille de relire le cours, sinon vous avez le forum pour poser vos questions.
Aller les ami(e)s on passe à la suite, le cours ne va pas se faire tout seul! en plus il ne reste plus grand chose avant la fin de ce chapitre, alors un peu de courage c'est bientôt fini.
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
azul thileli et saha ftourek
merci bc et j'aimrai bien te poser une question?
que ce qu'est ce que veut dire thileli
merci bc et j'aimrai bien te poser une question?
que ce qu'est ce que veut dire thileli
sila- Amateur
-
Filière : Autres
Niveau : 1ère Année
Messages : 57
Points : 63
Date d'inscription : 2010-07-12
Réputation : 1
Age : 33
Localisation : l
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
azul flam a sila de rien wellah avec un grand plaisir
mmmmm bonne question ,thileli veut dire la paix
mmmmm bonne question ,thileli veut dire la paix
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
● Les pronoms démonstratifs :
Comme les noms, les pronoms démonstratifs kabyle ont un genre, un nombre et un état.
Voici l'essentiel à connaître :
Comme les noms, les pronoms démonstratifs kabyle ont un genre, un nombre et un état.
Voici l'essentiel à connaître :
=> Pour exprimer la proximité | |||
singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin |
wa, wagi (celui-ci, ceci, ci) | ta, tagi (celle-ci, ci) | wigi, wigini (ceux-ci) | tigi, tigini (celles-ci) |
=> Pour exprimer l'éloignement | |||
singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin |
wihin, wihenna (celui-là, là) | tihin, tihinna (celle-là, là) | wigad-ihin, widak-ihin, wigad-inna (ceux-là) | tigad-ihin, tidak-ihin, tigad-inna (celles-là) |
=> Pour exprimer une absence ou une évocation | |||
singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin |
winna, win (celui, cela) | tin, tinna (celle) | wid, widni, widak-nni (ceux) | tid, tidak-nni, tidnni (celles) |
Pour désigner une chose en kabyle, on utilise aya, ayagi (ce, ceci) pour la proximité et ayen, ayenni pour l'absence ou l'évocation.
Exemple :
Ayen iḥamelaγ yecebaḥ = ce que j'aime est beau
Tinna ḥamelaγ d tacebḥant = celle que j'aime est jolie (ou belle)
Voilà j'ai fini le chapitre, allooooo y a quelqu'un? vous vous êtes pas endormi quand même?! j'espère que vous avez bien suivi le cours et que j'ai perdu personne en cours de route, en tout cas ceux et celles qui ont suivi ce chapitre du début jusqu'à la fin je leur dit bravo, même s'il y a des choses qui vous ont paru un peu floues ne vous inquiétez surtout pas, c'est tout a fait normal, on ne peut apprendre une langue avec un ou deux chapitres de grammaire
Avec les autres cours de grammaire et de vocabulaire, tout ce que vous n'avez pas compris au début vous apparaîtra plus claire après, Je vous demande juste de ne pas brûler les étapes et de bien suivre les cours du début jusqu'à la fin et de bien vous concentrez et être attentif à ce que j'écris..... hé la bas au fond arrêtez votre tchatch et écouter le cours! merci.
Ayen iḥamelaγ yecebaḥ = ce que j'aime est beau
Tinna ḥamelaγ d tacebḥant = celle que j'aime est jolie (ou belle)
Voilà j'ai fini le chapitre, allooooo y a quelqu'un? vous vous êtes pas endormi quand même?! j'espère que vous avez bien suivi le cours et que j'ai perdu personne en cours de route, en tout cas ceux et celles qui ont suivi ce chapitre du début jusqu'à la fin je leur dit bravo, même s'il y a des choses qui vous ont paru un peu floues ne vous inquiétez surtout pas, c'est tout a fait normal, on ne peut apprendre une langue avec un ou deux chapitres de grammaire
Avec les autres cours de grammaire et de vocabulaire, tout ce que vous n'avez pas compris au début vous apparaîtra plus claire après, Je vous demande juste de ne pas brûler les étapes et de bien suivre les cours du début jusqu'à la fin et de bien vous concentrez et être attentif à ce que j'écris..... hé la bas au fond arrêtez votre tchatch et écouter le cours! merci.
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
merci beaucoup notre paix
sila- Amateur
-
Filière : Autres
Niveau : 1ère Année
Messages : 57
Points : 63
Date d'inscription : 2010-07-12
Réputation : 1
Age : 33
Localisation : l
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
Les adverbes Kabyle / Berbère |
Vous savez quoi? Vous allez aimer ce chapitre! parce que premièrement je ne vais pas vous embrouiller avec des règles de grammaire « incompréhensible », deuxièmement vous apprendrez beaucoup de vocabulaire qui vous aideront à formuler des phrases en kabyle et troisièmement vous … en fait y a pas de troisièmement
Adverbes de temps |
Kabyle | Français |
acḥal aya, aṭas aya akkamira yal ass aseggasa, aseggasagi aseggas nni ass s wass assa, assagi assen, ass ni azekka azekka nni iḍ iεdan iḍelli iḍelli nni ilindi slilindi ilindi nni imira imiren, imir nni kullass melmi ? ar melmi ? sgelli qabel seldiḍelli nni, selliḍelli nni seldiḍelli, selliḍelli sellazekka ssya s assawen, ssya d tasawent taggara taswiḥt tazwara ticki tikkelt tikwal tura umbεed uqbel wabel zik zik nni | il y a longtemps à pareil moment chaque jour cette année cette année là un jour sur deux aujourd’hui ce jour là demain le lendemain la nuit dernière hier la veille l’an passé il y a deux ans l’année précédente maintenant, actuellement à ce moment là toujours quand ? jusqu’à quand ? tout à l’heure (passé) l’an prochain l’avant veille avant-hier après demain dorénavant finalement tout à l’heure (futur) d’abord tout à l’heure (futur) une fois parfois maintenant après avant dans deux ans tôt, autrefois, avant autrefois, avant |
Adverbes de lieu |
Kabyle | Français |
anda, anida ansi sani agemmaḍ akin beṛṛa d tama da, dagi, dagini daxel, zdaxel deffir, zdeffir din, dinna dihin s ufella s wadda ssya, ssyagi, ssyagini ssyihin, ssyihinna, ssyin, ssyinna ukessar d akessar usawen, d asawen tama ta yeffust zdat tama ta zelmaṭ | où d'où vers où en face au delà, plus loin dehors à côté ici dedans derrière là là-bas au-dessus en dessous par ici par là-bas en bas en haut à droite devant à gauche |
Adverbes de manière |
Kabyle | Français |
amek akk, akka, akkagi akken, akk nni baṭel bessif lwaḥid, jmiε meqlubi mezleg mliḥ s leεqel timendeffirt tinnegnit tiγendist εejguri εeynani | comment ainsi ainsi, ensemble gratuitement de force ensemble à l'envers de travers bien doucement à reculons à la renverse, sur le dos sur le côté grossièrement ouvertement, en public |
Adverbes de quantité |
Kabyle | Français |
acemma acḥal aṭas cwiṭ, cwiya, ciṭ, cituḥ ddeqs drus kan (ex : cwiya kan) kteṛ qell | rien, un peu combien beaucoup peu, un peu assez, suffisamment trop peu, insuffisamment seulement (seulement un peu) plus moins |
il n’y a pas vraiment grand-chose à savoir sur les adverbes kabyle, il faut juste retenir que l’adverbe kabyle ou berbère est un mot invariable, il modifie le sens d’un nom ou d’un verbe. La plupart des adverbes proviennent des noms qui sont employés seuls ou avec des affixes démonstratifs (agi, en, yen, mi) que nous verrons dans notre prochain chapitre sur les démonstratifs.
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
mmmmmmmmm je pense mes amis mediens ne veulent pas apprendre la langue kabyle
bon j vais arreter de poster d'autre cours puisque ça vous interesse pas
arthimlilith a yimdokal
bon j vais arreter de poster d'autre cours puisque ça vous interesse pas
arthimlilith a yimdokal
- Spoiler:
- j vais pas l'expliquer
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
thileli please non si les autre membres ne veulent pas apprendre la langue kabyle , moi j aime la langue kabyle et j'aimrai bien la maitriser
et comme je vois dark-heart veut l'aprendre aussi ; n'est ce pas
danc j te demende de poursuivre ces cours svp
et comme je vois dark-heart veut l'aprendre aussi ; n'est ce pas
danc j te demende de poursuivre ces cours svp
sila- Amateur
-
Filière : Autres
Niveau : 1ère Année
Messages : 57
Points : 63
Date d'inscription : 2010-07-12
Réputation : 1
Age : 33
Localisation : l
Niveau d'avertissement :
Re: Apprendre kabyle (partie 2)
ma chére sila merci beaucoup
ça me fais un grand plaisir ; vraiment merci
ça me fais un grand plaisir ; vraiment merci
Last edited by thileli on Fri 27 Aug - 15:38; edited 1 time in total
thileli- V.I.P
-
Filière : Médecine
Niveau : 3ème Année
Messages : 1020
Points : 1321
Date d'inscription : 2010-05-20
Réputation : 13
Age : 34
Localisation : ici
Niveau d'avertissement :
Page 1 of 4 • 1, 2, 3, 4
Similar topics
» Apprendre le français en France
» J'aide mon enfant à mieux apprendre
» apprendre à cuisiner (pour l'étudiant)
» apprendre l'ECG tout simplement avec le Pr Alami
» Partie II Introduction
» J'aide mon enfant à mieux apprendre
» apprendre à cuisiner (pour l'étudiant)
» apprendre l'ECG tout simplement avec le Pr Alami
» Partie II Introduction
Page 1 of 4
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum